| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • Whenever you search in PBworks or on the Web, Dokkio Sidebar (from the makers of PBworks) will run the same search in your Drive, Dropbox, OneDrive, Gmail, Slack, and browsed web pages. Now you can find what you're looking for wherever it lives. Try Dokkio Sidebar for free.

View
 

11

This version was saved 4 years, 3 months ago View current version     Page history
Saved by 愛麗莎
on December 7, 2018 at 7:43:55 am
 

葉品辰

 

老師在課堂上介紹了「宗教博物館」,因此我查了一些相關資料,放在這裡讓同學們對宗教博物館有更進一步的認識。

 

博物館資訊:

交通

世界宗教博物館為全世界首座以世界宗教為主題的博物館,位於新北市永和區比樣廣場中,以下介紹兩種交通方式。

1.捷運頂溪站1號出口,搭乘免費的比樣廣場接駁車至比樣廣場,步行即可到博物館。

2.捷運頂溪站2號出口,搭乘公車706號至永平高中,下車後步行即可到博物館。

門票

全票150、學生、教師票100

 

博物館歷史:

宗博為靈鷲山無生道場的創始人心道師父首創及推動,藉由博物館的典藏、展覽、活動、研究、出版等功能,呈現出宗教的力量、獨特之處,並增進觀眾對世界宗教共同的認識。

在台灣最常見到佛教出家人向大眾推廣或募款的原因,通常多是要替佛陀建造一個金碧輝煌莊嚴肅穆的大廟,供僧眾及信徒膜拜;或是建醫院、蓋收容所,要解決人們「身」受的苦。但是,心道師父卻不是這樣的,他要解決人們「心」受的苦。 

許多人總是好奇,是什麼樣的經歷,使心道師父捨身在墓地墳塔、荒山石洞中,遠離繁華的世間,孤獨得過了十數年。悟道出關後,又是一股什麼力量,促使這一位來自緬甸,說起話有些靦腆,傳道時也並不特別鏗鏹有力的心道師父,卻又特立獨行的、無怨無悔的在一般人認為急功近利的台灣島上,蓋一座過去沒有、未來也可能不會有的世界宗教博物館呢?

心道師父認為世界是一個地球村,不應該有國籍與宗教的分別心,可是,目前在世界各地,卻不斷的有宗教衝突產生,同時,在弘法過程中,心道師父體認到現代社會因道德淪喪所產生的混亂現象,種因於宗教之脫序,社會大眾對於宗教的認識不清,而傳統教育體制也未能提供一個良好信仰的管道。因此,希望能倡導正確的宗教教育,滿足社會大眾精神生活的需求,提供一個寓教於樂的休閒去處,提昇台灣藝術文化生活的水準,同時也為台灣創立一個具有特色的國際性觀光據點。

台灣有許多不同的宗教,而且同一種宗教間又分成許多不同的教派,其中也有些藉著宗教的名義招搖撞騙,一般人在搞不清楚狀況之下,或是乾脆將宗教列為拒絕往來戶,或是碰到某一宗教團體後就一頭栽入,對於傳道者所說的話言聽計從,根本無法判別是非,嚴重者甚至造成許多社會或家庭問題。心道師父認為雖然不必勉強所有人皆信奉宗教,但卻認為應該教育社會大眾有基本的「宗教知識」,如此才不會因迷生信,誤入歧途。

基於這個理由,心道師父認為無生道場如果成立佛教博物館,或建大型寺廟,或許能提供本土佛教徒心靈的寄託,而且也是信眾所樂見的,募款建館的任務也容易達成,但是卻無法達到上述遠大的目的。相反地,藉由一個現代化,以休閒育樂的手法傳播知識的博物館型態來介紹宗教知識,卻可能是一個無可取代的最佳方案。

 

博物館展覽品:

展出十種世界主要宗教之文物:佛教、道教、基督宗教、猶太教、伊斯蘭教、印度教、錫克教、神道教、古埃及宗教、馬雅宗教,另外還有台灣傳統信仰。

 


愛麗莎

60784084I

連接:http://www.millionbook.net/gt/s/sanmao/shldgs/002.htm

 

大家都應該看過此散文:三毛的《沙漠中的飯店》。老實説,我覺得此散文最有趣的方面是三毛提到的跨文化溝通誤會。雖然她透過具體的文化現象 (美食)和她來自西班牙的丈夫,荷西,分享她的文化,荷西還誤會三毛。

 

『第一道菜是「粉絲煮雞湯」。荷西下班回來總是大叫:「快開飯啊,要餓死啦!」白白被他愛了那麼多年,回來隻知道叫開飯,對太太卻是正眼也不瞧一下,我這「黃臉婆」倒是做得放心。話說第一道菜是粉絲煮雞湯,他喝了一口問我:「咦,什麼東西?中國細麵嗎?」 「你岳母萬裡迢迢替你寄細麵來?不是的。」 「是什麼嘛?再給我一點,很好吃。」我用筷子挑起一根粉絲:「這個啊,叫做‘雨’。」「雨?」 他一呆。我說過,我是婚姻自由自在化,說話自然心血來潮隨我高興,「這個啊,是春天下的第一場雨,下在高山上,被一根一根凍住了,山胞札好了背到山下來一束一束賣了米酒喝,不容易買到哦!」荷西還是呆呆的,研究性的看看我,又去看看盆內的「雨」,然后說:「你當我是白痴?」 我不置可否。「你還要不要?」回答我:「吹牛大王,我還要。」 以後他常吃 「春雨」,到現在不知道是什麼東西做的。有時想想荷西很笨,所以心裡有點悲傷。 』

 

老實説我看了這一段三遍才懂她的意思,而且我承認我還不太確定我懂三毛分享的背景故事。難怪不了解中華文化的荷西只能呆呆地看著她。荷西不懂三毛的故事真的代表他很笨嗎?我覺得不是。因他的文化完全不一樣,他無法想象三毛描述的細節。我覺得最有趣的是,結果荷西雖然不知道「春雨」是用什麽東西做的,不過他還常吃「春雨」。荷西不能想象這道菜的背景故事,可是他知道這道菜很好吃。三毛好像認為這次的跨文化溝通完全失敗了,可是我覺得是很好的開始。在如此的情況下,説話者不應該這麽不耐心,而給聽話者漸漸地適應陌生的文化的機會。

 

 


 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.